×

Debit/Credit Payment

Credit/Debit/Bank Transfer

Isaac e Ismael reconciliados: el discurso de Netanyahu ante las Naciones Unidas

septiembre 26, 2023
Print Friendly, PDF & Email

El Primer Ministro israelí Benjamín Netanyahu se dirige a la Asamblea General de las Naciones Unidas.

Nota del editor: Para culminar seis días muy exitosos de reuniones con líderes mundiales y actores poderosos en Nueva York, el Primer Ministro israelí Benjamín Netanyahu subió al podio el viernes 22 de septiembre para dirigirse al 78º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas.

El discurso del primer ministro se centró principalmente en las perspectivas de un acuerdo de normalización entre Israel y Arabia Saudita, y Netanyahu llegó incluso a decir que Jerusalén está “en la cúspide” de un acuerdo de paz histórico con Riad.

El optimismo del primer ministro israelí es bien merecido. Su discurso se produce dos días después de que el Príncipe Heredero saudita Mohammed bin Salman dijera a Fox News que “cada día nos acercamos más” a que Arabia Saudita normalice los lazos con Israel.

El siguiente es una porción del discurso de Netanyahu, publicado por la Oficina del Primer Ministro:

Hace más de tres milenios, nuestro gran líder Moisés se dirigió al pueblo de Israel cuando estaban a punto de entrar a la Tierra Prometida. Dijo que allí encontrarían dos montañas una frente a la otra: el Monte Gerizim, el lugar en el que se proclamaría una gran bendición, y el Monte Ebal, el lugar de una gran maldición. Moisés dijo que el destino del pueblo estaría determinado por la elección que hicieran entre la bendición y la maldición.

Esa misma elección ha resonado a lo largo de los siglos no sólo para el pueblo de Israel sino para toda la humanidad. Hoy nos enfrentamos a esa elección. Determinará si disfrutamos de las bendiciones de una paz histórica de prosperidad y esperanza ilimitadas o si sufrimos la maldición de una guerra horrible, de terrorismo y desesperación.

La última vez que hablé en este podio hace cinco años, advertí sobre los tiranos de Teherán. No han sido más que una maldición. Una maldición para su propio pueblo, para nuestra región, para el mundo entero.

Pero en ese momento también hablé de una gran bendición que podía ver en el horizonte. Esto es lo que dije: “La amenaza común de Irán ha acercado a Israel y a muchos Estados árabes más que nunca en una amistad que no había visto en mi vida”. Dije: “Pronto llegará el día en que Israel podría expandir la paz más allá de Egipto y Jordania a otros vecinos árabes”.

Ahora, en innumerables reuniones con líderes mundiales, expuse que Israel y los Estados árabes compartían muchos intereses comunes, y que creía que esos muchos intereses comunes podrían facilitar un avance hacia una paz más amplia en nuestra región. Ahora aplauden, pero en aquel momento muchos descartaron mi optimismo considerándolo una ilusión. Su pesimismo se basó en un cuarto de siglo de buenas intenciones y esfuerzos fallidos por la paz.

¿Por qué estas buenas intenciones siempre fracasaron? Porque se basaban en una idea falsa —a menos que primero concluyéramos un acuerdo de paz con los palestinos, ningún otro Estado árabe normalizaría sus relaciones con Israel—.

Durante mucho tiempo he buscado hacer la paz con los palestinos. Pero también creo que no debemos dar a los palestinos derecho de veto sobre nuevos tratados de paz con los Estados árabes. Los palestinos podrían beneficiarse enormemente de una paz más amplia. Deberían ser parte del proceso, pero no deberían tener poder de veto sobre el mismo. Y también creo que hacer la paz con más Estados árabes en realidad aumentaría las perspectivas de hacer la paz entre Israel y los palestinos.

Los palestinos son sólo el 2% del mundo árabe. Mientras crean que el otro 98% permanecerá en un Estado similar a la guerra con Israel, esa mayoría, ese mundo árabe más grande, podría eventualmente asfixiar, disolver y destruir al Estado judío. Entonces, cuando los palestinos vean que la mayor parte del mundo árabe se ha reconciliado con el Estado judío, será más probable que ellos también abandonen la fantasía de destruir a Israel y adopten finalmente un camino de paz genuina con él.

Durante años, mi enfoque de la paz fue rechazado por los llamados expertos. Bueno, se equivocaron. Según su enfoque, no forjamos ni un solo tratado de paz durante un cuarto de siglo. Sin embargo, en 2020, siguiendo el enfoque que propugné, intentamos algo diferente y en poco tiempo logramos un avance notable. Logramos cuatro tratados de paz trabajando con Estados Unidos. Israel forjó cuatro acuerdos de paz en cuatro meses con cuatro estados árabes: los Emiratos Árabes Unidos [EAU], Bahréin, Sudán y Marruecos.

Los ‘Acuerdos de Abraham’ fueron un pivote de la historia. Y hoy todos vemos las bendiciones de esos acuerdos. El comercio y la inversión con nuestros nuevos socios de paz están en auge. Nuestras naciones cooperan en comercio, energía, agua, agricultura, medicina, clima y muchos otros campos. Cerca de un millón de israelíes han visitado los Emiratos Árabes Unidos en los últimos tres años. Cada día, los israelíes ahorran tiempo y dinero haciendo algo que no pudieron hacer durante 70 años. Sobrevuelan la Península Arábiga hacia destinos en el Golfo, India, Lejano Oriente y Australia.

Los ‘Acuerdos de Abraham’ marcaron el comienzo de otro cambio dramático. Acercó a árabes y judíos. Lo vemos en las frecuentes bodas judías en Dubái, en la dedicación de un rollo de la Torá [Gn-Dt] en una sinagoga de Bahréin, en los visitantes que acuden en masa al museo del judaísmo marroquí en Casablanca. Lo vemos en las lecciones que se dan a los estudiantes árabes sobre el Holocausto en los EAU. No hay duda de que los ‘Acuerdos de Abraham’ presagiaron el amanecer de una nueva era de paz.

Pero creo que estamos a punto de un avance aún más dramático: una paz histórica con Arabia Saudita. Una paz así contribuirá en gran medida a poner fin al conflicto árabe–israelí. Alentará a otros Estados árabes a normalizar las relaciones con Israel. Mejorará las perspectivas de paz con los palestinos. Fomentará una reconciliación más amplia entre el Judaísmo y el Islam, entre Jerusalén y La Meca, entre los descendientes de Isaac y los descendientes de Ismael. Todas estas son tremendas bendiciones.

Hace dos semanas vimos otra bendición a la vista. En la ‘Conferencia del G20’, el Presidente [Joe] Biden, el Primer Ministro [de India] [Narendra] Modi y los líderes europeos y árabes anunciaron planes para un corredor visionario que se extenderá a lo largo de la Península Arábiga e Israel. Conectará la India con Europa mediante conexiones marítimas, ferroviarias, gasoductos energéticos y cables de fibra óptica. Este corredor evitará los cuellos de botella marítimos y reducirá drásticamente los costos de bienes, comunicaciones y energía para más de dos mil millones de personas. ¡Qué cambio histórico para mi país!

Verán, la Tierra de Israel está situada en el cruce de caminos entre África, Asia y Europa. Y durante siglos, mi país fue invadido repetidamente por imperios que lo atravesaban en sus campañas de saqueo y conquista en otros lugares. Pero hoy, mientras derribamos los muros de la enemistad, Israel puede convertirse en un puente de paz y prosperidad entre estos continentes.

La paz entre Israel y Arabia Saudita creará verdaderamente un nuevo Medio Oriente. Así que comprendamos la magnitud de la transformación que buscamos avanzar. Permítanme mostrarles un mapa del Medio Oriente en 1948, el año en que se estableció Israel. Aquí está Israel en 1948. Es un país pequeño, aislado, rodeado por un mundo árabe hostil. En nuestros primeros 70 años hicimos la paz con Egipto y Jordania. Y luego, en 2020, firmamos los ‘Acuerdos de Abraham’, la paz con otros cuatro Estados árabes.

Ahora miren lo que sucede cuando hacemos la paz entre Israel y Arabia Saudita. Todo Medio Oriente cambia. Derribamos los muros de la enemistad. Traemos la posibilidad de paz a toda esta región. Pero hacemos otra cosa.

Hace unos años estuve aquí con un marcador rojo para mostrar la maldición, una gran maldición, la maldición de un Irán nuclear. Pero hoy traigo este marcador para mostrar una gran bendición. La bendición de un nuevo Medio Oriente, entre Israel, Arabia Saudita y nuestros demás vecinos. No sólo derribaremos las barreras entre Israel y nuestros vecinos. Construiremos un nuevo corredor de paz y prosperidad que conecte Asia a través de los Emiratos Árabes Unidos, Arabia Saudita, Jordania, Israel y Europa. Se trata de un cambio extraordinario, un cambio monumental, otro eje de la historia.

A medida que se amplíe el círculo de paz, creo que finalmente se puede lograr un camino real hacia una paz genuina con nuestros vecinos palestinos. Pero hay una advertencia. Hay que decirlo aquí con contundencia. La paz sólo puede lograrse si se basa en la verdad. No puede basarse en mentiras. No puede basarse en la difamación interminable del pueblo judío. El líder palestino Mahmoud Abbas debe dejar de difundir las horribles conspiraciones antisemitas contra el pueblo judío y el Estado judío. Recientemente dijo que Hitler no era antisemita. No puedes inventar esto. Pero lo hizo. Lo dijo.

La Autoridad Palestina debe dejar de glorificar a los terroristas. Deben poner fin a su macabra política de “pagar para matar”, consistente en dar dinero a terroristas palestinos por el asesinato de judíos. Todo esto es indignante. Debe detenerse para que prevalezca la paz.

El antisemitismo debe ser rechazado dondequiera que aparezca, ya sea de izquierda o de derecha, ya sea en los pasillos de las universidades o en los pasillos de las Naciones Unidas. Para que prevalezca la paz, los palestinos deben dejar de proferir odio a los judíos y finalmente reconciliarse con el Estado judío. Con esto me refiero no sólo a la existencia del Estado judío sino al derecho del pueblo judío a tener un Estado propio en su patria histórica, la Tierra de Israel.

Y déjenme decirles que el pueblo de Israel anhela una paz genuina. Anhelo esa paz. Cuando era un joven soldado hace más de medio siglo, mis camaradas y yo en las Fuerzas Especiales de Israel enfrentamos peligros mortales en muchos frentes, en muchos campos de batalla. Desde las cálidas aguas del Canal de Suez hasta las laderas heladas del monte Hermón, desde las orillas del río Jordán hasta la pista del aeropuerto de Beirut. Estas experiencias y otras experiencias me enseñaron el costo de la guerra. Un compañero soldado murió a mi lado. Otro murió en mis brazos. Enterré a mi hermano mayor. Quienes han sufrido personalmente la maldición de la guerra son quienes mejor aprecian la bendición de la paz.

Hay muchos obstáculos en el camino de la paz. Hay muchos obstáculos en el extraordinario camino hacia la paz que acabo de describir. Pero estoy comprometido a hacer todo lo que pueda para superar esos obstáculos y forjar un futuro mejor para Israel y todos los pueblos de nuestra región.

Hace dos días hablé de esta visión de paz con el Presidente Biden. Compartimos el mismo optimismo sobre lo que se puede lograr. Y aprecio profundamente su compromiso de aprovechar esta oportunidad histórica. Los Estados Unidos de América son indispensables en este esfuerzo. Así como logramos los ‘Acuerdos de Abraham’ con el liderazgo del ex Presidente Trump, creo que podemos lograr la paz con Arabia Saudita con el liderazgo del presidente Biden. Trabajando junto con el liderazgo del Príncipe heredero Mohammad bin Salman, podemos forjar un futuro de grandes bendiciones para todos nuestros pueblos.

Ahora ya saben, damas y caballeros, que hay una mosca en la sopa, porque tengan la seguridad de que los fanáticos que gobiernan Irán harán todo lo posible para frustrar esta paz histórica. Irán sigue gastando miles de millones para armar a sus representantes terroristas. Continúa extendiendo sus tentáculos terroristas en Medio Oriente, Europa, Asia, Sudamérica e incluso Norteamérica. Incluso intentaron asesinar al secretario de estado de los Estados Unidos de América. Incluso intentaron asesinar al asesor de seguridad nacional de los Estados Unidos de América. Esto les dice todo lo que necesitan saber sobre las intenciones asesinas de Irán y su naturaleza asesina.

Irán continúa amenazando las rutas marítimas internacionales, reteniendo a ciudadanos extranjeros para pedir rescate y practicando chantaje nuclear. Durante el año pasado, sus asesinos mataron a cientos y arrestaron a miles de valientes ciudadanos de Irán. El programa de misiles y drones de Irán amenaza a Israel y a nuestros vecinos árabes. Y los drones de Irán han traído y traen muerte y destrucción a personas inocentes en Ucrania.

Sin embargo, la agresión del régimen se enfrenta en gran medida con la indiferencia de la comunidad internacional. Hace ocho años, las potencias occidentales prometieron que si Irán violaba el acuerdo nuclear, las sanciones se retirarían. Bueno, Irán está violando el acuerdo. Pero las sanciones no han sido levantadas. Para detener sus ambiciones nucleares, esta política debe cambiar. Las sanciones deben retirarse y, sobre todo, Irán debe enfrentar una amenaza militar creíble.

Mientras sea primer ministro de Israel, haré todo lo que esté en mi poder para impedir que Irán obtenga armas nucleares. De la misma manera, debemos apoyar a los valientes hombres y mujeres de Irán que desprecian este régimen y anhelan la libertad, que han salido valientemente a las aceras de Teherán y otras ciudades de Irán y se enfrentan a la muerte. Es el pueblo de Irán, no sus opresores, quien es nuestro verdadero socio para un futuro mejor.

Hace miles de años, Moisés presentó a los hijos de Israel una elección eterna y universal: “He aquí, os pongo hoy delante de vosotros bendición y maldición”. Que podamos elegir sabiamente entre la maldición y las bendiciones que tenemos ante nosotros en este día. Aprovechemos nuestra determinación y nuestro coraje para detener la maldición de un Irán nuclear y hacer retroceder su fanatismo y agresión. Traigamos las bendiciones de un nuevo Medio Oriente que transformará tierras que alguna vez estuvieron plagadas de conflictos y caos en campos de prosperidad y paz.

 

Traducido por Robin Orack – Voluntaria en Puentes para la Paz

 

Publicado en septiembre 26, 2023

Fuente: Porciones de un artículo originalmente publicado por Jewish News Syndicate el 22 de septiembre de 2023. (El vocabulario respecto al tiempo ha sido modificado para reflejarse en nuestra publicación del día de hoy). Puedes ver el artículo original en este link.

Fotografía por: UNGA/screenshot./jns.org