Netanyahu celebra una “Victoria Histórica” sobre Irán en la Guerra de 12 Días

El primer ministro israelí Benjamín Netanyahu, declaró el martes por la noche, lo que describió como una “victoria histórica” para el Estado judío, tras un conflicto de 12 días con Irán; afirmando que las Fuerzas de Defensa de Israel habían neutralizado dos amenazas existenciales.
En un discurso por video Netanyahu afirmó, que la campaña militar de Israel había eliminado el peligro que representaban el programa de armas nucleares de Irán y su arsenal de misiles balísticos.
“En el momento decisivo, nos alzamos y nos mantuvimos firmes como leones, y nuestro rugido estremeció a Teherán y resonó en todo el mundo”, declaró.
Netanyahu enfatizó que las Fuerzas de Defensa de Israel habían atacado el núcleo de la infraestructura nuclear de Teherán, enviándola prácticamente al olvido. Advirtió que cualquier intento de Irán por reconstruir su capacidad nuclear se enfrentaría con la misma fuerza y determinación. "Irán no tendrá armas nucleares", declaró.
También afirmó, que las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) habían paralizado el programa de misiles balísticos de Irán, destruyendo docenas de instalaciones de producción; arsenales de misiles y la mayoría de los lanzadores; algunos minutos antes de que fueran disparados. Según Netanyahu, el plan a largo plazo de Irán de amenazar a Israel con decenas de miles de misiles, había sido desmantelado y la amenaza, eliminada.
En cuanto al régimen iraní, Netanyahu afirmó que las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) habían asestado "golpes contundentes", eliminando a altos mandos, destruyendo centros de mando y atacando bases del Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica (CGRI) y la milicia Basij; así como lugares simbólicos vinculados al régimen.
En cuanto a Estados Unidos, Netanyahu expresó su gratitud al presidente Donald Trump, atribuyéndole un papel clave, tanto en la defensa de Israel como en la eliminación de la amenaza nuclear iraní. Describió la decisión estadounidense de sumarse a la ofensiva como "histórica", señalando que dicha participación no tenía precedentes.

"Israel nunca ha tenido un aliado tan importante en la Casa Blanca", declaró Netanyahu, añadiendo que la operación conjunta, tuvo implicaciones de gran alcance para la seguridad de Israel y el futuro de Oriente Medio.
A pesar de los éxitos militares, Netanyahu subrayó que Israel se mantenía vigilante. Aseguró que no habría complacencia y que la campaña contra el eje iraní continuaría. Reafirmó el compromiso del gobierno por derrotar a Hamás y asegurar el retorno de todos los rehenes, tanto vivos como fallecidos.
Netanyahu concluyó agradeciendo al pueblo israelí, describiendo la victoria como un profundo logro nacional.
“Este es un momento de orgullo nacional, un momento de unidad, un momento en el que cada ciudadano de Israel puede alzarse con orgullo y decir: Juntos logramos lo inimaginable”, declaró. “La nación se alzó como un león. Am Israel Jai [“el pueblo de Israel vive”]. Y con la ayuda de Dios, el pueblo eterno asegurará la eternidad de Israel”.
A continuación, el texto completo del discurso de Netanyahu a la nación:
Estimados ciudadanos de Israel:
En los 12 días de la Operación el León Se Levanta, logramos una victoria histórica que perdurará por generaciones.
Eliminamos dos amenazas existenciales: la amenaza de aniquilación por armas nucleares y la amenaza de aniquilación por 20,000 misiles balísticos. Si no hubiéramos actuado ahora, el Estado de Israel pronto se habría enfrentado al peligro de la aniquilación.
Pero esto no sucedió porque en el momento decisivo, nos alzamos y nos mantuvimos firmes como leones, y nuestro rugido estremeció a Teherán y resonó en todo el mundo.
En las Escrituras se dice: «Con estratagemas haréis la guerra».
El sorpresivo golpe inicial del «el León Se Levanta» pasará a la historia de las guerras de Israel y será estudiado por todos los militares del mundo. De un solo golpe, eliminamos al alto mando iraní, incluyendo a tres jefes de Estado Mayor y a muchos otros oficiales de alto rango. Y en esos mismos momentos, eliminamos a los principales científicos nucleares de Irán: aquellos que poseían el conocimiento, lideraban el programa nuclear y buscaban traernos destrucción y muerte.
Destruimos la principal instalación de enriquecimiento en Natanz; la planta de conversión de uranio en Isfahán y la instalación de agua pesada en Arak. Nuestro amigo, el presidente Trump, nos apoyó de una manera sin precedentes. Por orden suya, el ejército estadounidense destruyó la planta de enriquecimiento subterránea de Fordow.
Atacamos docenas de instalaciones del programa nuclear iraní, incluyendo laboratorios y fábricas de centrifugadoras. Seguramente recuerdan cómo hace siete años, en una brillante operación del Mossad, trajimos a Israel el corazón del archivo nuclear secreto de Irán. Revelamos el programa nuclear secreto de Irán para la aniquilación del Estado de Israel, al presidente Trump, al mundo entero y a ustedes; ciudadanos de Israel.
De hecho, hoy, ahora, en esta operación; completamos el trabajo y atacamos todo el archivo. Este archivo concentraba… el conocimiento general de Irán para producir bombas atómicas. Y también lo hicimos.
Durante décadas, les he prometido que Irán no tendría armas nucleares. Y, de hecho, con todas las rápidas acciones de nuestros soldados, mandamos el proyecto nuclear iraní al olvido. Y si alguien en Irán intenta reconstruir este proyecto, actuaremos con la misma determinación y la misma fuerza, para frenar cualquier intento de ese tipo. Reitero: Irán no tendrá armas nucleares.
Con la misma fuerza y determinación, destruimos la industria iraní de producción de misiles balísticos. Destruimos docenas de fábricas de misiles. Atacamos con fuerza sus reservas de misiles. Destruimos la mayoría de sus lanzadores. En muchos casos, los destruimos minutos antes de que pudieran lanzar sus misiles mortíferos contra Israel. La maliciosa intención de Irán de amenazar, en pocos años, la existencia de Israel con decenas de miles de misiles balísticos, también ha sido eliminada.
En cuanto al régimen iraní, asestamos golpes contundentes a este perverso régimen. Eliminamos a muchos altos mandos. Destruimos centros de mando. Atacamos bases de la Guardia Revolucionaria. Atacamos bases del Basij. Atacamos los símbolos del régimen. Hoy, esta mañana, pocas horas antes del alto al fuego, asestamos al régimen de los ayatolás el golpe más duro desde el inicio de la guerra, el golpe más duro de su historia. Eliminamos a cientos de agentes del régimen en un ataque devastador, el más devastador que Teherán ha visto en los últimos 50 años.
Ciudadanos de Israel: En su nombre, agradezco a mi amigo, el presidente Trump, y a Estados Unidos, por su participación en la defensa de Israel y la eliminación de la amenaza nuclear iraní. La decisión de Estados Unidos de sumarse a la campaña, no solo a la defensiva, sino también a la ofensiva, fue histórica. Nunca antes había sucedido. Esto fue fruto de un esfuerzo diplomático que lideré, junto con el ministro de Asuntos Estratégicos, Ron Dermer, y el presidente Trump y su equipo. Debo decirles que Israel nunca ha tenido un amigo tan valioso en la Casa Blanca, y le agradezco mucho el trabajo conjunto. Esto tiene importantes implicaciones para la seguridad nacional de Israel, para la seguridad de todos y cada uno de ustedes, para sus hijos y nietos, y para la imagen de Oriente Medio.
Ciudadanos de Israel: El 7 de octubre estábamos en el abismo. Sufrimos el peor desastre en la historia del Estado. Pero gracias a las fuerzas conjuntas del gobierno, los servicios de seguridad y ustedes, el pueblo, nos recuperamos y respondimos al fuego. Aproximadamente 20 meses después, tomamos el control de los cielos de Irán y les exigimos un precio sin precedentes, que jamás imaginaron que tendrían que pagar.
Y, sin embargo, a pesar de nuestros tremendos logros, no nos dejamos llevar por la euforia. No nos sentimos ni demasiado confiados, ni complacientes; de hecho, todo lo contrario. No tenemos intención de bajar el pie del acelerador. Debemos completar la campaña contra el eje iraní, derrotar a Hamás y lograr la liberación de todos nuestros rehenes, tanto vivos como fallecidos.
A las familias de los rehenes, les digo: No hemos cejado ni un instante, ni siquiera uno, ni siquiera durante esta guerra; en nuestros esfuerzos por devolver a casa a todos nuestros rehenes. De nuevo: Tanto vivos como fallecidos. Y no cejaremos en esta sagrada misión hasta que la completemos.
Y a las familias de las víctimas, les digo: Sus seres queridos, nuestros héroes, no cayeron en vano, porque fue su heroísmo y sacrificio lo que hizo posible desmantelar el eje iraní. Sin los inmensos logros en Gaza, Líbano, Siria y contra el terrorismo en Judea y Samaria, no habríamos podido llegar a Teherán.
Con la destrucción del eje del mal iraní, abriremos un camino de paz y prosperidad para las naciones de la región, y les digo; incluso más allá de ellas. Ya estamos trabajando en ello con ahínco, y llegará el momento de revelar nuestra actividad. Compensaremos generosamente a todos los que hayan sufrido daños y llevaremos la economía israelí a nuevas alturas. Esto ya está sucediendo.
Ciudadanos de Israel: Hemos pagado un alto precio en el frente interno durante esta operación. Abrazamos a las familias de los caídos con infinito amor. Deseamos una pronta recuperación a todos los heridos, en cuerpo y alma; así como a todos los heridos en esta campaña desde el 7 de octubre.
Ciudadanos de Israel, deseo expresar, en su nombre, mi más profunda gratitud al Jefe del Estado Mayor de las FDI, Teniente General Eyal Zamir; a los comandantes y combatientes de las FDI; al Director del Mosad, David Barnea, y a los combatientes del Mosad; al Comandante de la Fuerza Aérea, Mayor General Tomer Bar; a nuestros valientes pilotos de combate, por el magnífico trabajo que han realizado; a los dedicados equipos técnicos de tierra; al Director de Inteligencia Militar, Mayor General Shlomi Binder, y al personal de inteligencia, quienes revelaron los secretos del enemigo con asombrosa creatividad; al Director de la Dirección de Operaciones, Mayor General Oded Basyuk, por impulsar la campaña; a mi secretario militar, Mayor General Roman Gofman; al Comando del Frente Interior; a la Policía de Israel; a los servicios de bomberos, médicos y de rescate, que han salvado muchas vidas.
Y, por supuesto; deseo expresar mi gratitud al Ministro de Defensa, Israel Katz, y a todos los ministros del gobierno. Todos respaldaron unidos la decisión histórica, y actuaron cada uno desde su propia perspectiva. Cada uno estuvo a la altura de las circunstancias.
Y más allá de todo eso, deseo expresarles mi gratitud, ciudadanos de Israel. Este es un momento de orgullo nacional, un momento de unidad, un momento en el que cada ciudadano de Israel puede alzarse con orgullo y decir: Juntos logramos lo inimaginable.
La nación se levantó como un león. Am Israel Jai [“el pueblo de Israel vive”]. Y con la ayuda de Dios, el pueblo eterno asegurará la eternidad de Israel.
Traducido por Chuy González – Voluntario Puentes para la Paz
Un artículo por Charles Bybelezer originalmente publicado por Jewish News Syndicate, el 25 de junio de 2025. (El vocabulario respecto al tiempo ha sido modificado para reflejarse en nuestra publicación del día de hoy). Puedes ver el artículo original en este enlace.
Recursos relacionados

Descubre tu propósito y el corazón de Dios para ti
En el mundo actual, dividido y turbulento, es esencial que la Iglesia redescubra el corazón de Dios. Nuestro libro electrónico gratuito, escrito por una experta con tres décadas de experiencia en Israel, profundiza en las enseñanzas de Jesús (Yeshúa) para revelar los principios del amor y propósito de Dios. Aprender cómo abrazar estas verdades impactará significativamente tu vida, incluso en medio del caos. Suscríbete para recibir este libro electrónico gratis (si al suscribirte, no recibes tu copia, escríbenos a intl.spanish@bridgesforpeace.com)