오늘 나는 홀로코스트 생존자를 안아주었습니다

10월 29, 2017

많은 분들이 제가 이스라엘에서 어떤 하루를 보내는지 궁금해 합니다. 저는 Bridges for Peace의 대표로서 다양한 일정을 소화하며 즐겁게 일하고 있습니다. 대부분의 시간은 자리에 앉아서 글을 쓰거나 계획을 세우는데 보냅니다. 그리고 책임자들과 이사진들, 경영진들과 함께 수많은 회의를 진행합니다. 또 국제 지부들의 사역을 함께 논의하고 지원하면서 문제를 해결해 나갑니다. 하지만 얼마전 로쉬 하샤나(Rosh HaShanah, 이스라엘의 새해)를 앞둔 저는 일상적인 업무를 제쳐두고 Bridges for Peace 스탭들과 함께 명절 선물을 나눠주는 일에 동참했습니다. 우리가 실질적인 행함을 통해 이스라엘 백성들에게 하나님의 사랑을 전하는 일은 참으로 엄청난 축복이었습니다. 한 주 동안 저는 우리 스탭들의 일상을 경험할 수 있었습니다.

제가 보낸 한 주를 여러분과 나누고 싶습니다. 저는 오늘 홀로코스트 생존자 한 분과 포옹을 나누었습니다. 어제는 힘겨운 상황 속에 있는 어머니 한 분을 위로해 주었습니다. 이번 주 초에는 이스라엘 여고생들에게 하나님과 이스라엘을 사랑하게 된 저의 이야기를 들려주었습니다. 이번 한 주는 가을 절기(레위기 23장)를 기념하는 유대인들에게 선물을 나누어 주는 복된 시간이었습니다. 이 일은 하나님께서 Bridges for Peace에게 맡겨주신 소명이고, 우리는 날마다 부르심을 따라 일하는 축복을 받았습니다. 그렇습니다. Bridges for Peace는 매주 이스라엘 백성들에게 다가가 그들을 위로하고 사랑하고 필요를 채우며 우리의 마음을 전하고 있습니다.

우리는 일주일 동안 200명의 홀로코스트 생존자들에게 명절 선물을 전달했습니다. 어떤 분들은 축복 바구니를 들고 찾아간 우리 스탭들을 음악으로 환영해 주었습니다. 19명의 홀로코스트 생존자들이 우리에게 감사의 마음을 전하기 위해 러시아어와 히브리어로 민요를 불러주었습니다. 저는 그분들에게 Bridges for Peace의 사역에 대해 이야기했습니다. “저는 여러분이 과거에 겪었던 고통을 없애드릴 수는 없지만, 여러분의 미래에는 기쁨을 드리고 싶습니다.” 우리가 떠날 시간이 되자 그분들은 몹시 아쉬워하며 “한 곡 더 부릅시다.”라고 말했습니다. 우리는 음악에 맞춰 노래하며 춤을 추었습니다. 가장 연세가 많은 95세의 할머니는 몸이 매우 약해 보이셨지만 우리와 함께 춤을 추고 싶어하셨습니다. 주변의 친구분들이 할머니에게 자리에 앉아 있으라고 했지만 할머니는 일어나 춤을 추셨습니다. 할머니가 춤을 추는 동안 계속 서 계실 수 있도록 우리 스탭 2명이 할머니를 부축해 드렸습니다. 할머니가 자리에 앉으시기 전, 저는 그분을 따뜻하게 안아드렸습니다. 그리고 할머니는 가녀린 팔로 다시 저를 안아주셨습니다. 이 분들과 함께 하는 시간 가운데 우리는 모두 하나님의 사랑을 느낄 수 있었습니다.

어린이 후원 프로그램(Feed a Child Programme)의 지원을 받는 400 가정에게도 명절 음식을 나누어 주었습니다. 우리가 어린이들과 교사들에게 축복을 전하는 그 자리에 기럇 에크론(Kiryat Ekron)시의 시장님도 참석했습니다. 시장님과 저와 아이들은 서로의 이야기를 나누었고 모두가 큰 감동을 받았습니다. 나중에 4명의 자녀를 둔 한 유대인 어머니가 저에게 다가와 “제 남편은 1년 반 동안 일을 할 수 없었는데 여러분은 우리 가족을 구해준 생명의 은인입니다. 저는 여러분의 행함에 깊은 감명을 받았습니다. 여러분이 저희 아이들을 도와주셔서 제 어깨가 한결 가벼워졌습니다.”라고 이야기 하며 눈물을 흘렸습니다. 저는 팔을 뻗어 그녀를 안아주면서 따뜻한 포옹으로 하나님의 사랑과 돌보심을 전해주었습니다. Bridges for Peace가 지원하는 예루살렘의 한 여학교를 방문한 저는 비벌리 그리베츠(Beverley Gribetz) 교장 선생님의 따뜻한 환영을 받았습니다. 그녀는 저에게 “학생들에게 당신의 이야기를 해주셨으면 합니다.”라고 부탁했습니다. 교장 선생님의 히브리어 통역을 통해 저는 학생들에게 제가 하나님을 사랑하고 이스라엘을 사랑하게 된 이야기를 나누었습니다. 이야기를 마친 후, 많은 여학생들이 단상으로 올라와 저에게 감사 인사를 전해주었습니다. 아이들은 ‘하나님의 부르심을 따라간 한 소녀가 그분의 도우심으로 이스라엘 백성들의 삶에 변화를 가져오고 있다’는 저의 이야기에 감동을 받았습니다. 아이들은 자신들이 Bridges for Peace의 어린이 후원 프로그램을 통해 도움을 받고 있는 것에 대해 우리에게 진심 어린 감사를 표현했습니다. 우리는 매주 이스라엘 전역에 있는 수천 명의 유대인들과 구 소련에 있는 많은 유대인들에게 위로와 감동을 전하고 있습니다. 우리는 사랑의 말과 행동으로 우리의 믿음과 사역을 나타내고 있습니다. Bridges for Peace를 향한 여러분의 후원은 유대인과 크리스천 사이에 우정과 사랑과 존경의 다리가 계속해서 이어지도록 돕습니다. 여러분의 후원으로 Bridges for Peace는 매월 22,000명에게 식품을 제공합니다. 여러분의 후원은 유대인들을 따뜻하게 안아주고 그들의 얼굴에 환한 미소를 짓게 하며 기쁨의 눈물이 흐르게 합니다. 저와 여러분은 미래를 향한 소망, 하나님의 사랑이 담겨있는 소망을 그들에게 안겨주고 있습니다. 여러분의 후원은 단순히 Bridges for Peace에 전달되는 것이 아닙니다. 여러분의 후원은 도움이 필요한 이들을 따뜻하게 안아주는 포옹이고 미소를 전하는 얼굴이며 실질적인 행함으로 가득한 두 손입니다. 우리는 재정이 더디게 채워지는 한 해를 보내고 있습니다. 일부 기금은 고갈되었습니다. 올 한 해를 잘 마무리하기 위해 여러분의 후원이 절실합니다. 우리가 계속해서 크리스천의 사랑으로 이스라엘 백성들을 위로할 수 있도록 특별 후원에 동참해 주시기를 부탁 드립니다.

이스라엘에서 축복하며,

레베카 J. 브리머 (Rebecca J. Brimmer)

Bridges for Peace 국제회장 겸 CEO